搜课云网 > 外专外语 > 资讯总汇 > 俄语与汉语最容易混淆的音

俄语与汉语最容易混淆的音

机构:外专外语 时间:2015-11-14 10:32:57 点击:571

  1、 把y发成了汉语的[u]音,纠正错误的方法是发音时唇要更圆,更用力往前伸。

  2、用韵母[](欧)或[au](熬)代替俄语的[j]音,出现这种情况的原因是没有弄清开口度的问题:元音在发音过程中开口度是先小后大的,而汉语中的[]和[]发音时的开口度是先大后小。

  3、把音发成了韵母[ei],为了避免这种错误,在发音时要将舌面连同舌尖向上抬并后缩。

  4、用汉语[](勒)代替硬辅音[],事实上这两个音在发音上是有本质区别的,要发好[]音,首先要注意舌尖的位置;应使舌满面春风和上齿的接触面尽可能的小,然后要使舌后部向软腭抬起,如同发[][]一样。

  5、把音发成了(欺),这两个音的发音方法相同。区别在舌位。发时舌前部紧贴上齿龈,同时舌中部抬高(不是贴住硬腭),双唇略向前圆撮。而发(欺)时则是舌面前部紧贴硬腭,发音时带一股送气声,双唇不作向前圆撮的动作。

  6、以(希)代替,纠正方法是改变舌位:发(希)时,舌面前部向硬腭靠近,而发时,舌尖略微抬起,由舌前部向上齿龈后沿靠近,然后舌面上抬发音。

  7、把俄语的发成了汉语中的,这两上音的区别在于;发时,下唇与上齿轻轻接触,构成缝隙,气流由缝隙磨擦而出。而发时,双唇微圆撮,构成较窄孔道,气流由孔道轻微磨擦而出。

  8、用汉语的(讷)代替俄语的,注意两者的区别:发俄语时,舌前部紧贴上齿背及齿龈,形成阻塞,气流通过鼻腔而出。而发汉语(讷)时,舌尖抵住上齿龈,形成阻塞,气流通过鼻腔流出。

  了解更多俄语学习相关信息,请关注成都俄语培训学校