法语视界:欧洲女生更喜欢胖男生?

机构:香鸢法语 时间:2015-11-24 点击:562

  Ainsi, lorsqu'on leur demande un portrait-robot de leur homme idéal, elles citent Colin Firth (33%) ou encore Leonardo DiCaprio (18%). En revanche, 77% d'entre elles ne se voit pas avec un homme trop musclé, comme le James Bond Daniel Craig, ou Kit Harington, la star de Game of Thrones.

  当受访女性列出她们心中的理想男性形象时,有33%的人提到Colin Firth,18%的人提到Leonardo DiCaprio。相反,她们中有77%的人不喜欢身材完美的肌肉男,比如说詹姆斯邦德的扮演者Daniel Craig或者是权利游戏里的Kit Harington。

  Autre enseignement de ce sondage : les femmes préfèrent que leur boyfriend passe du temps avec elle et seconsacrent à leur couple, plutôt que de passer des heures en salle de muscu ou à compter leurs calories.

  调查还表明,女性通常更希望伴侣和自己共度美好时光,而不是整日泡在健身房或把时间花费在计算卡路里上。

  Car le sondage révèle également que les femmes aiment les hommes normaux parce qu’ils les font se sentir belles et sereines. 74% des sondées se déclareraient gênées de se déshabiller devant un Roméo au corps sans défaut. Finalement, un homme imparfait porterait moins d’attention aux imperfections de sa petite amie.

  这项调查表明女性更喜欢身材正常化一些的男性,因为这样女性朋友们可以感觉自己既美美哒又萌萌哒!74%的受访者感觉如果自己在身材完美的罗密欧面前脱掉衣服是很难为情的~另外呢,一个没有那么完美的男性是不会对自己女朋友的不完美而过度关注的!

  了解更多法语学习相关信息,请关注南京法语培训学校

返回顶部