深(ふか)い深(ふか)い海の底(そこ)に、サンゴの壁(かべ)と、コハクのまどのお城(しろ)があります。そのお城(しろ)は、人魚(にんぎょ)の王さまのお城(しろ)です。
在很深很深的海底,有一座珊瑚墙壁,湖泊窗户的城堡。这是人鱼王的城堡。
王さまには六人の姫(ひめ)がいて、その中でも、とりわけいちばん末(すえ)の姫(ひめ)はきれいでした。肌(はだ)はバラの花びらのようにすきとおり、目は深(ふか)い海のように、青くすんでいます。
人鱼王有六个公主,其中,要数小公主最漂亮。她的皮肤像玫瑰花瓣一样红润,眼睛像深海一样湛蓝。
人魚たちの世界(せかい)では、十五歳(15さい)になると、海の上の人間の世界(せかい)を見にいくことを許(ゆる)されていました。末っ子(すえっこ)の姫(ひめ)は、お姉さんたちが見てきた人間の世界(せかい)のようすを、いつも胸ときめかして聞いています。
在人鱼的世界,到了15岁就被允许去看一看海上的人类世界。小公主总是激动的听着姐姐们所看到的人类世界。
「ああ、はやく十五歳(15さい)になって、人間の世界(せかい)を見てみたいわ」
“啊,快点15岁吧,好想看看人类的世界啊。”
そうするうちに、いちばん末 すえ)の姫(ひめ)も、ついに十五歳(15さい)をむかえ、はれて海の上に出る日がきました。
就这样盼啊盼,小公主也终于迎来了自己的15岁,可以名正言顺出海的日子到来了。
喜(よろこ)んだ姫(ひめ)が、上へ上へとのぼっていくと、最初(さいしょ)に目に入ったのは、大きな船でした。船の中はパーティーをしていて、にぎやかな音楽が流(なが)れるなか、美(うつく)しく着(き)かざった人たちがダンスをしています。
高兴的小公主一步步的向上游去,最先映入眼帘的是一艘大船。船上正在开晚会,热闹的音乐流泻出来,衣着华美的人们随音乐起舞。
その中に、ひときわ目をひく美(うつく)しい少年がいました。それは、パーティーの主役(しゅやく)の王子です。そのパーティーは、王子の誕生(たんじょう)パーティーだったのです。
其中,有一个格外显眼的少年。他晚会的主角——王子。这个晚会是王子的生日派对。
「すてきな、王子さま」
“好帅气的王子。”
人魚姫(にんぎょひめ)は夜になっても、波(なみ)の間から、うっとりと王子のようすを見つめていました。
直到晚上,人鱼公主还在碧波间入迷的凝视着王子的身影。
突然(とつぜん)、海の景色(けしき)が変(か)わりました。稲光(いなびかり)が走ると、風がふき、波(なみ)がうねりはじめたのです。
突然,海上的景色变了。电光闪闪,风吼浪涌。
水夫(すいふ)たちがあわてて帆(ほ)をたたみますが、あらしはますます激(はげ)しくなると、船は見るまに横倒(よこだお)しになってしまいました。人びとが、海にほうり出されます。。
水手们慌慌张张的收起帆,但暴风雨越来越大,船眨眼之间就翻了。人们都被抛到了海里。
「大変(たいへん)! 王子さまー!」
“糟了!王子!”
人魚姫(にんぎょひめ)は、大急(おおいそ)ぎで王子の姿(すがた)をさがしだすと、ぐったりしている王子のからだをだいて、浜辺(はまべ)へと運(はこ)びました。
人鱼公主非常着急,一找到王子,便抱着精疲力竭的王子将他送到海滩。
「王子さま、しっかりして。王子さま」人魚姫(にんぎょひめ)は、王子さまをけんめいにかんびょうしました。気がつくと、朝になっていました。そこへ、若(わか)い娘(むすめ)が走ってきます。
“王子,振作一点,王子。”人鱼公主不辞辛苦地认真看护着王子。不知不觉间,早上了。一个年轻女子朝这边走了过来。
「あっ、いけない」人魚姫(にんぎょひめ)はビックリして、海に身(み)をかくしました。
“啊,不行。”人鱼公主吓了一跳,藏身入海。
すると、娘(むすめ)は王子に気がついて、あわてて人をよびます。王子はそのとき、息(いき)をふきかえしました。
然后女子注意到了王子,慌慌张张的叫人。王子那时已经恢复了呼吸。
「あ、ありがとう。あなたがわたしを、助(たす)けてくれたんですね」王子はそして目の前にいる娘(むすめ)を、命(いのち)の恩人(おんじん)とかんちがいしてしまいました。
“啊,谢谢。是你救了我吧?”王子错把眼前的女子当成了救命恩人。
人魚姫(にんぎょひめ)は、ションボリして城(しろ)に帰ってきましたが、どうしても王子のことが忘(わす)れられません。
人鱼公主情绪消沉地回到了城堡,但却怎么都忘不了王子。
「人間になれば、王子さまに、また会えるかもしれない」
“变成人类的话说不定会再次见到王子。”
そこで、魔女(まじょ)のところへ出かけると、人間の女にしてくれるようたのみました。
于是人鱼去找了魔女,希望她能把自己变成人类女子。
本文章来源于日语学校,如有转载请注明出处。