湖北武汉大家认可的高考日语培训班

机构:樱花日语 时间:2021-09-23 点击:471

现今很多一二城市的发展速度十分快速,同时很多行业对于人才的需求量都在随之不断地增长,而今很多人们会通过小语种的学习,来提升自己在市场上的竞争度,现今选择学习日语的人也在随之不断地增长,同时很多城市中的日语培训机构数量都在不断地增长,一个好的日语培训班,首先就是要正规,有一定的教学资质,这也是防止上当受骗的第一步,大部分小机构,都是没有正规的教学资质的,很多人就是贪图便宜,选择这些小机构,往往都会上当受骗,所以在选择的时候,我们应当查明一家日语培训机构的资质和来历,最好是拥有几年以上的寿龄的日语培训机构...

日语培训

一般人都知道日本的漫画很好,国内也有大量的汉译本。如果能找到日文版漫画,对于日语学习,将是极有裨益的。日本的漫画用的是日本正在使用的日语,是真正 的日语,是活的日语;而且内容一般很有趣,其中有大量的汉字(汉字旁边一般有注发音),水平不太高的人一样可以边猜边看。读起来没有学习的辛苦,却好过学 习的效果。现在国内有很多日本的影视剧,一般都是日文发音中文字幕,而且很多都是日本影视的精品,有较高的欣赏价值。很多人都会在观看时自然的沉浸进去,容易入迷,根本没有学习的感觉,却能引起你学日语的兴趣,并达到学习日语的效果。

八大学习优势

  • 灵活的学习时间

  • 1-6人的小班授课

  • 置身日式教学环境

  • 个性化的课程设置

  • 引进日本语言教学主流教材

  • 引进日本多媒体课程

  • 个性化教学支持与跟踪服务

  • 日语俱乐部

日语培训

日语N3趣味阅读——日文版《灰姑娘》(一)

  むかしむかし、とても美(うつく)しくて、やさしい娘(むすめ)がいました。でも、お母(かあ)さんがなくなってしまい、お父(とう)さんが二度(2ど)めの結婚(けっこん)をしたので、娘(むすめ)には新(あたら)しいお母(かあ)さんと、ふたりのおねえさんができました。ところがこの人たちは、たいへんいじわるだったのです。

  很久很久以前,有一位非常美丽动人,温柔如水的女孩儿。但是,(她的)妈妈去世后,爸爸又再次结了婚,女孩儿便有了一位继母和两个姐姐。但是这些人却非常的坏心肠。

  新(あたら)しいお母(かあ)さんは、自分(じぶん)のふたりの娘(むすめ)よりも、きれいな娘(むすめ)が気に入りません。

  继母不喜欢比自己的两个女儿还漂亮的女子。

  「まあ、あんたは、なんてかわいくない娘(むすめ)でしょう」三人は、つらい仕事(しごと)をみんな、娘(むすめ)に押(お)しつけました。

  “哎呀,你这姑娘可一点也不可爱啊。”三个人将所有粗重的活都交给了女孩儿。

  寝床(ねどこ)は、粗末(そまつ)なわらぶとん。 着(き)る物(もの)は、ボロボロで、つぎあてだらけ。おふろに入ることもゆるしてもらえず、娘(むすめ)のあたまに、いつも、かまどの灰(はい)が付(つ)いていました。そこで三人は、娘(むすめ)をシンデレラとよんだのです。

  女孩儿的床上是粗糙的稻草被子。衣服破破烂烂,满是补丁。连洗澡也不被允许,女孩儿的头上总是粘满了炉灰。所以她们三个人便称她为灰姑娘。

  かわいそうなシンデレラでしたが、それでも、おねえさんたちの何倍(なんばい)も、何倍(なんばい)も、美(うつく)しいのでした。

  可怜的灰姑娘即使如此还是比她的姐姐们漂亮千万倍。

  ある日のこと、お城(しろ)の王子さまが、お嫁(よめ)さん選(えら)びの舞踏会(ぶとうかい)を開(ひら)くことになり、シンデレラのおねえさんたちにも、招待状(しょうたいじょう)がきました。おねえさんたちは、大はしゃぎです。

  有一天,城堡的王子要办一场挑选新娘的舞会,灰姑娘的姐姐们都收到了邀请函。姐姐们激动万分,欢蹦乱跳。

  シンデレラはおねえさんたちのしたくを手伝(てつだ)い、ニッコリ笑(わら)って、送り出(おくりだ)しました。それから、悲(かな)しくなって、シクシクと泣(な)きだしました。

  灰姑娘帮姐姐们收拾打扮好,微笑着送她们出了门。然后便悲伤的哭了起来。

  「わたしも、舞踏会(ぶとうかい)にいきたいわ」

  “我也想去参加舞会。”

  「あらあら、泣(な)くのはおよし、シンデレラ」

  “哎呀,哎呀,哭着的女仆灰姑娘。”

  「???? だれ?」シンデレラの目の前(まえ)に、妖精(ようせい)が現(あらわ)れました。

  “谁?”灰姑娘的面前出现了一个妖精。

  「シンデレラ、おまえはいつも、いい子ですね。ごほうびに、舞踏会(ぶとうかい)へ行(い)かせてあげましょう。まず、畑(はたけ)でカボチャを取(と)っておいで」

  “灰姑娘,你一直都是一个好孩子啊。奖励你去参加舞会吧。首先去田里摘一个南瓜过来。”

  妖精(ようせい)が大きなカボチャをくりぬき、つえでたたくと、なんと、金の馬車(ばしゃ)になったではありませんか。

  妖精在大南瓜上挖了一个大洞,用手杖敲了敲,不知怎么就变成了一辆金色的马车。

  「まあ、立派(りっぱ)な馬車(ばしゃ)。すてき」

  “啊,多么华丽的马车啊。太棒了。”

  「まだまだ、魔法(まほう)はこれからよ。さてっと、ネズミとりには、ハツカネズミが六匹(6ぴき)ね」

  “还差得远呢,魔法现在才要开始哦。好,捕鼠器上有六只小白鼠啊。”

  妖精(ようせい)は、つえでハツカネズミにさわりました。すると、みるみるうちに、ハツカネズミは、りっぱな白馬(はくば)になりました。別(べつ)のネズミとりには、大きな灰色(はいいろ)ネズミが一匹(1ぴき)いました。

  妖精用手杖触了一下小白鼠。于是,转眼之间,小白鼠就变成了英俊的白马。在另一个捕鼠器上有一只大个的灰色老鼠。

  「このネズミは???」妖精(ようせい)がつえでさわると、今度(こんど)は、おひげがりっばな、太(ふと)っちょ御者に早変わり。

  “这个老鼠呢......”妖精用手杖碰了它一下,这次老鼠摇身一变,成为了一个胖胖的大胡子马夫。

  「シンデレラ、つぎはトカゲを、六匹(6ぴき)集(あつ)めておくれ」

  “灰姑娘,接下来去抓六只蜥蜴过来。”

  「はい」シンデレラの集(あつ)めたトカゲは、お供(とも)の人になりました。

  “好的。”灰姑娘抓来的六只蜥蜴变成了随从。

  「ほらね、これで、舞踏会(ぶとうかい)に行(い)くしたくができましたよ」

  “看,这下去舞会的行头就都准备好了。”

  「うれしい。ありがとう。???でも、こんなドレスじゃ」

  “我好高兴啊,谢谢。但是,礼服......”

  「うん? あらあら、そうよ、ドレスよ。忘(わす)れていたわ」

  “嗯?哎呀哎呀,对呀,还有礼服。我给忘了。”

  妖精(ようせい)がつえを一ふりすると、みすぼらしい服(ふく)は、たちまちか、美(うつく)しいドレスに変(か)わりました。そして、小さくてすてきな、ガラスのくつも、くれました。

  妖精挥动手杖,顷刻之间,破旧寒碜的衣服就变成了美丽的礼服。而且,妖精还给了她一双绝美的水晶鞋。

  「楽しんでおいで、シンデレラ。でも、わたしの魔法(まほう)は、十二時(12じ)までしか続(つづ)かないの。決(けっ)して、それを忘(わす)れないでね」

  “好好享受吧,灰姑娘。但是,我的魔法只能持续到12点。千万别忘了。”

  「はい、行(い)ってきます」

  “好,我走了。”

  本文章来源于日语学校,如有转载请注明出处。

完善的学习进度管理
我们的学习进度管理系统,将帮助你度过每一次难关

  • 学习顾问

    你的私人学习顾问会伴随你度过学习过程的每一个阶段,帮助你解答问题,指导你保持正常的学习进度。

  • 进度报告

    设计符合你时间的学习计划。每位学员都可根据自身的学习需求,量身定做一份个性化的学习进度报告。

  • 课件测验

    12个级别多媒体课件,每学一个级别你都能在线水平测试了解掌握程度。这样的测试将帮助你正确了解您的学习效果。

  • 教学反馈

    每堂小班课结束,你都能获得老师的及时反馈,并记录在学习进度报告中。这样的反馈将帮助你优化个人学习计划。

返回顶部