搜课云网 > 上海桑海教育 > 资讯总汇 > “吓死本宝宝了!”英文如何表达?

“吓死本宝宝了!”英文如何表达?

机构:上海桑海教育 时间:2016-03-14 14:50:05 点击:538

  奇葩事儿天天发生,愣是把小伙伴们吓成了宝宝。英语如何表达“吓死本宝宝了”?

  1. Startle sb out of sth

  这个短语意指把人吓得魂飞魄散, sth可以是one's wits,senses,或者mind,表示被吓得没了知觉……

  例:The explosion startled Polly out of her senses.

  波莉被爆炸声吓傻了。

  2. Scare sb to death

  被别人吓到了,你可以说:You scared me. (你吓着了我。) 如果别人把你吓得不轻,则可以用上面这个短语,表示“吓死了”。

  例:You nearly scared me to death.

  你差点吓死我。

  3. Frighten the pants off

  吓到裤子都掉了,很形象地形容出人惊恐万分,被吓得屁滚尿流。

  例:The ghost story frightened the pants off me.

  这个鬼故事吓死本宝宝了。

  4. My heart stood still.

  “My heart stood still.“是一个习语,表示吓得心脏都停止跳动了。

  例:My heart stood still when the other car ran through the red light and I knew we were about to crash.

  看到那辆车穿过红灯,感觉我们要撞上了,我吓得心跳都快没了。

  5. Chill sb to the marrow/bone

  除了表示冷得刺骨,这个短语还可以表示“不寒而栗”。Marrow指“骨髓”,bone是“骨头”,这里to the marrow/bone则表示程度很深。

  例:Her screams chilled me to the marrow/bone.

  她的尖叫声让我不寒而栗。

      想了解更多关于英语方面的知识,请访问上海英语培训学校

师资介绍