常熟海文考研考研辅导机构

机构:考研辅导 时间:2021-05-31 点击:310


海文考研环境


运筹帷幄 选海文特训营
采用高端辅导系统
  • 01信息资源辅导

    高度排他,信息均来自于教研分析和研招单位的内容部合作

  • 02资源综合分析

    帮助学员充分认知内幕格局、有效把握深层资源

  • 03最优学习资料配置

    海文考研通过“三级优化”,配置了最优学习资料详情咨询


-精彩人生,从海文考研开始

  • 海文考研

    专业

    26年专研,累计培训10万+考生,海文考研辅导实力在行业内口碑响亮。

  • 海文考研

    雄厚

    百度、浩然资本和DCM投资数千万美元于万学教育,公司完成C轮融资

  • 海文考研

    成就

    海文特训营学员颁奖盛典,传递高校梦想的火炬

  • 海文考研荣誉

    荣誉

    万学教育荣获教育盛典,颁布的五项教育大奖

海文考研卓越实力铁证如山

  多家权威媒体历年报道万学海文优异辅导成果

  新华网:2017考研采访报道:“考研试题趋向活学活用”(原文报道截选)

  “有些人感觉题目难度大,可能是复习不够充分。其实,像政治科目,2016年的时事热点很明显,有经验的老师比较容易‘押’到。”在考场外,也有考生表示,“后面几个大题,无论是精准扶贫、工匠精神、G20还是中国的外交理念等,在海文培训课上老师都反复强调过,并在习题里重复出现。”

  渤海早报:“2016考研选择更理性”(原文报道截选)

  当被问到今年的考题难不难时,许多同学都表示今年的试题还是有点偏难。“第一场政治考试就让我吃了定心丸,因为,看到后面几道分析题时,我心里就绝对踏实了。五道分析题在我报的海文培训班里老师都重点讲到过,有几道选择题几乎是相同的,其实担心的还是英语,结果拿到英语试卷,大作文跟我在钻石卡小班课上老师重点讲的“榜样的力量”如出一辙,课上讲的例文、素材大部分直接套用就行了,小作文考了个通知,辅导班老师也都重点讲过,我先用40分钟就写完了大小作文,今年英语过60分应该没问题。”准备报考南开大学大学研究生的小张兴奋地告诉笔者。

  腾讯报道:2015考研现场采访中考生说:海文考研辅导命中率太高(原文报道截选)

  “前几天都没睡好,进场前心里特别紧张。后来做着做着,就越来越有信心了,因为好多题目培训班的老师都讲过。我之前上的一个海文钻石卡的冲刺课程里,英语(课程)的作文、政治的分析题,老师讲的几乎都是原题。”刚从考场出来的小李同学给记者说。

  北京晨报:2015考研现场采访中考生说:海文命中大量考研原题(原文报道截选)

  “QQ消息说考前给答案一定是假的,但是报辅导班还是有必要的,我上的海文辅导班,讲得就很到位,我觉得我今年政治考80多分没问题,五个大题和很多选择题的考点都是讲过好几遍的。”“爽的是英语考试!大小作文都是海文辅导班讲的原题。”


海文考研


超级特训营
军事化、高三式、一站式的超常规特训营
师资力量半年特训营

一期:7.12-12.20
二期:7.20-12.20
三期:8.10-12.20

1
小班授课秋季特训营

一期:9.10-12.20

2
入学测试春季特训营

一期:3.09-6.30
二期:4.06-6.30
三期:5.11-6.30

3
跟踪服务暑期特训营

一期:7.12-8.31(50天)
二期:7.20-9.08(50天)
三期:7.12-8.11(30天)
四期:7.20-8.19(30天)
五期:8.10-9.09(30天)

4


海文考研环境

考研英语定语从句的翻译—抽丝剥茧

英语和中文语法相通,定语成分是用来修饰句子中名词或名词性结构的。在英语中,定语结构较中文灵活多变,可以是前置定语成分放在被修饰对象前面,也可以是后置定语放在被修饰对象后面,还可以是以一个句子的形式出现,这便形成了考研[微博]英语句子中最常见的定语从句。常见的英文定语成分有以下四种情况,而且定语成分在英文句子中可以出现在任何含有名词或名词性结构的前后:形容词定语、分词定语、介词短语及不定式定语、定语从句。从性质上分析,定语从句无论长短仅仅是一个名词或名词结构的修饰成分而已,并且定语从句这一现象在翻译中的考点较重。定语从句的实质就是放置在被修饰名词(或名词短语)后的名词(或名词短语)的附属品,因此定语从句可以出现在句子中任何一个名词(或名词短语)的后面。一般情况,两种翻译技巧较为常用:将定于从句按照中文定语原则调整到被修饰名词(或名词短语)前进行翻译;或是将定语从句和被修饰名词(或名词短语)断开*成句,来跟进补充说明被修饰名词(或名词短语)。

考研中,由于所考查的文章多为科技英语范畴,而且翻译考题中的句式结构较为复杂,所含定语从句较长或被修饰名词(或名词短语)本身的修饰成分较多且较为复杂,所以将定语从句断开*成句的方法更加普遍。当我们判断句子中含有定语从句时,四个相关的步骤就可以展开了:(1)确定定语从句所修饰的名词(或名词短语);(2)确定定语从句所修饰的名词(或名词短语)在定语从句中所充当的成分;(3)*理解完整版本的定语从句;(4)考虑将定语从句调整到被修饰名词(或名词短语)前进行合并翻译,或将定语从句从被修饰名词(或名词短语)前断开*成句,跟进补充说明被修饰的名词(或名词短语)。

如:I like that girl who isstanding there。

确定定语从句所修饰的名词:girl;确定定语从句所修饰的名词在定语从句中所充当的成分:girl充当从句中的主语,也可以理解为who替代前面的名词girl;*理解完整版本的定语从句:the girl is standingthere;考虑将定语从句调整到被修饰名词(或)名词短语前进行合并翻译,或将定语从句从被修饰名词(或名词短语)前断开*成句,跟进补充说明被修饰的名词(或名词短语)。断句版本:我喜欢那个女孩儿,而(她)在那儿站着。合并版本:我喜欢在那儿站着的那个女孩儿。

1990年考研第62题:Those who support the “nature” side ofthe conflict believe that our personalities and behavior patterns are largelydetermined by biological factors。整个句子是一个复合句,句子主干的主语是those,后面是一个由who引导的定语从句,主干的谓语动词是believe;that引导了一个宾语从句,宾语从句的谓语部分是被动结构。主干those who support the “nature” side of the conflict believe中,首先,those是指“一些人”;其次,who引导的定语从句修饰those,根据定语从句的翻译方法,可以把定语从句组合在其先行词前面。所以,those who support the “nature” side of the conflict believe这个部分可以翻译成:那些支持“天性”一方的人认为......。最后,介词短语of the conflict翻译成为“在冲突中”。注意:很多考生可能会把这个介词短语翻译成“冲突的”,如果这样翻译的话,与前面那一个部分组合在一起成为“冲突的“天性”的一方”,这样翻译,句子就很不通顺,所以可以翻译成“在冲突中”;并根据汉语习惯把这个介词短语放到句子最前面翻译成为:在这场冲突中,赞成“天性”一方的那些人认为......。所以整个句子可以翻译成:在这场冲突中,赞成“天性”一方的那些人认为,我们的性格特征和行为模式大多是由生物因素所决定的

返回顶部